TRES POEMAS DE "LA HUELLA EN LA CENIZA"
OS VOY A HABLAR DE AMOR
Os voy a hablar de amor sencillamente
porque mi amor es algo cotidiano,
es un trigo que siembro grano a grano
en una sementera permanente.
No busco la cosecha. Solamente
quiero sentir el mundo más cercano
latiendo junto a mí. Tiendo mi mano
y ofrezco, palpitante, mi simiente.
Miradla aquí, fundida con mis versos,
dispuesta a florecer en una espiga
negada a las tormentas y a la guerra.
Yo quiero compartir los universos
de mi extenso trigal. Mi voz amiga
regará esperanzada vuestra tierra.
TRAS LA MÁSCARA ALEGRE
Tras la máscara alegre
que me impone mi farsa cotidiana
escondo mis temblores y mis dudas,
mis frágiles posturas
ante esta transitoriedad humilde
que perfora y enhebra mi destino,
y una honda y extensa sed de auroras
que nunca acabo de saciar. Presiento
la ternura en cada esquina, la luz
en cada oscuridad, el sufrimiento
en cada pulso ajeno y su envoltura,
La noche es mi pradera,
mi pozo de agua clara, mi castillo.
En ella me remanso y me reencuentro
tal como quiero ser, sin ataduras
a la furia venal de los metales
ni a la torva verdad de cada día:
me quito mis disfraces, los coloco
en un hondo rincón
y desnudo de nieblas y bramidos
me ofrezco a un universo de palabras
con un hambre de astros encendida
en toda la avidez de mi garganta.
Y permanezco libre,
con una libertad de viento y nubes,
navegando mis versos
sin el yugo implacable de mi máscara.
NANAS PARA UN RECUERDO DOLORIDO
Duérmete, flecha triste,
lobo de hielo,
que tu alerta me inunda
de desaliento.
Déjame la memoria
sin golondrinas,
que ya tiemblan mis venas
con tu venida.
Duérmete vidrio loco,
trágico fuego,
piérdete en las veredas
de mi cerebro.
No me hieras los ojos
con tu presencia,
que tu luz es un llanto
que siempre asedia.
Duérmete rayo amargo,
flor de tinieblas,
que no quiero que horades
mis horas lentas.
Márchate a la lejana
región del miedo,
regresa a los dominios
de tu destierro.
Duérmete cancerbero
de mi alegría,
te robaré las llaves,
saldré a la vida.
Abandona mi pecho,
lívida espina,
quiero una noche limpia,
sin tu ceniza.
Duérmete luna negra,
que con tu sueño
me arropará el olvido,
vendrá mi sueño.
Del libro “La huella en la
ceniza”. Instituto de Estudios Alicantinos, Alicante.
© Antonio Porpetta.
Autorizada su reproducción total o parcial, citando autoría. Fecha
incorporación de estos poemas al blog: 1 enero 2013.
ANTONIO PORPETTA:
Profesión: escritor
Nacido en Elda (Alicante/España), de familia
paterna granadina y ascendencia italiana. Licenciado en Derecho y Doctor
en Ciencias de la Información (Filología Española) por la Universidad
Complutense de Madrid.
Miembro Correspondiente de las Academias Norteamericana (Nueva York) y Guatemalteca de la Lengua Española. Amplia obra publicada de poesía, además de ensayo y narrativa. Traducido, en libro, a diez idiomas. Varios prestigiosos galardones, entre ellos el Premio Fastenrath (de la Real Academia Española) y los de la Crítica Literaria Valenciana -Ensayo y Poesía- además de la "Orden de Don Quijote", otorgada por la National Collegiate Hispanic Honor Society a propuesta del Lehman College de la City University of New York, y la "Llave de Oro" de la ciudad de Smederevo (Serbia). Desde 1984 viene desarrollando una intensa actividad literaria y académica en el extranjero, habiendo visitado más de 150 universidades y centros culturales de un total de 28 países como lector de poesía, conferenciante y director de seminarios poéticos. | ||||
Intereses | Poesía. Literatura en general. Música clásica. Pintura y escultura de todas las épocas. Historia y Arqueología. |
---|
BIBLIOGRAFÍA
Poesía: 1) Por un cálido sendero (1978, Madrid, Sala Editorial); 2) La huella en la ceniza. Prólogo de Leopoldo de Luis (1980, Alicante, Instº. de Estudios Alicantinos); 3) Cuaderno de los acercamientos (1980, Sevilla, Colec. Ángaro); 4) Meditación de los asombros. Prólogo de José Hierro (1981, Valencia, Edit. Prometeo); 5) Ardieron ya los sándalos (1982, Madrid, Edit. Rialp, Colec. Adonais); 6) El clavicordio ante el espejo (1984, Madrid, Asoc. de Escritores y Artistas Españoles); 7) Los sigilos violados (1985, León, Instº. Fray Bernardino de Sahagún); 8) Territorio del fuego (1988, 2ª. edic. 1989, Madrid, Edic. Torremozas); 9) Década del insomnio -Antología 1980-1990-. Estudio preliminar y selección de José Mas (1990, Madrid, Edic. Libertarias); 10) Antología breve para estudiantes. Introducción y selección de Salvador Pavía (1992, Elda/Alicante, A.P.A. Instº. de Bachillerato “Azorín”); 11) Adagio mediterráneo (1997, San Sebastián de los Reyes/Madrid, Universidad Popular “José Hierro”); 12) Silva de extravagancias. Introducción de Pedro J. de La Peña. (2000, Madrid, Ed.Calambur). 13) Penúltima intemperie (Antología personal). Palabras previas de F. Martínez Ruiz. (2002, Valencia, Institució Alfons El Magnànim). 14) De la memoria azul (2002, Valencia, Institució Alfons el Magnànim); 15) Como un hondo silencio de campanas. Prólogo de David Escobar Galindo (2005, San Salvador, Centroamérica, Asoc. Instit. Salesiana); 16) La mirada intramuros. Prólogo de Rafael Carcelén García (2007, Madrid, Huerga & Fierro)
Ensayo: 1) Carolina Coronado: Apunte biográfico y Antología, en colaboración con L Jiménez Faro (1983, Madrid, Edic. Torremozas); 2) Escritores y Artistas Españoles. Historia de una Asociación centenaria.
Prólogo de Leopoldo de Luis, Epílogo de José Gerardo Manrique de Lara
(1986, Madrid, Asociación de Escritores y Artistas Españoles); 3) El mundo sonoro de Gabriel Miró (1996, Alicante, Fundación Caja del Mediterráneo); 4) Gabriel Miró y el mar (2004, Madrid, Biblioteca Nueva). 5) Memorias de un poeta errante. Introducción de Adela Pedrosa (2008, Elda/Alicante, CBC Grupo/Concejalía de Cultura). 6) Gabriel Miró.
Introducción: Rita Barberá y Mª. José Alcón. (2009, Valencia, Servicio
de Publicaciones del Ayuntamiento de Valencia, Colección "Personajes
valencianos", núm.4).
Narrativa: 1) Manual de supervivencia para turistas españoles (1990, Madrid, Edit. Bitácora); 2) El benefactor y diez cuentos más (1997, Alicante, Diputación Provincial, Instº. Juan Gil-Albert). 3) Historias mínimas y otros divertimentos (1999, Madrid, Huerga & Fierro). 4) Guía práctica para turistas inexpertos (narrativa de humor) (2011, Madrid, es ediciones).
Ha
publicado también diversos artículos, textos de conferencias, relatos,
críticas y colaboraciones varias en revistas y periódicos, tanto
españoles como extranjeros.
Traducciones de su obra (libros): 1) Disanje kroz ranu, antología poética en serbo-croata. Trad.: Slavoljub Milic (1990, Nis/Serbia/Yugoslavia, Edit. Gradina); 2) Längs brannten schon die Sandelbäume, versión alemana de “Ardieron ya los sándalos”. Trad.: Carmen Monske (1994, Madrid, Edic. Torremozas); 3) Ten Poems from Profaned Secrets, versión inglesa de diez poemas de “Los sigilos violados”. Trad.: Elizabeth Gamble (1994, Madrid, Edic. Torremozas); 4) Al-Dakira wa Al-Hudur, antología poética en lengua árabe. Trad.: Rifaat Atfé (1996, Tartus/Siria, Edit. Arwad Litibaa); 5) Antologie Poetica, antología poética en lengua rumana. Trad.: Dana Diaconu (1997, Timisoara/Rumania, Edit. Helicón); 6) Klavikord pered zercalom (iz raznyj knig), antología en lengua rusa. Trad.: Pável Grushkó (1998, Moscú/Rusia, Edit. Globus); 7) Cuatro Poetas Contemporáneos de España en Yásnaya Polyana, antología bilingüe ruso-español. Trad.: Pável Grushkó. (1999, Moscú/Rusia, Edit. Globus); 8) Pobuna vetra/La rebelión del viento, antología bilingüe serbio-español. Trad.: Radoje Tatic. (1999, Smederevo/Serbia, Biblioteca Hora Serbia). 9) Poeti Spanioli Contemporani, antología bilingüe rumano-español. Trad.: Dana Diaconu. (2000, Iasi/Rumania, Edit. Junimea). 10) De la memoria blava, traducción al valenciano de “De la memoria azul”. Trad.: Emili Casanova. (2003, Valencia, Inst. Alfons El Magnànim). 11) De la memoria azurra, traducción al italiano de “De la memoria azul”. Trad.: Emilio Coco. (2003, Valencia, Inst. Alfons El Magnànim). 12) Mémoire bleue,
traducción al francés de “De la memoria azul”. Trads.: Daría y Jean
Claude Rolland. (2003, Valencia, Inst. Alfons El Magnànim). 13) Da memória azul, traducción al portugués de “De la memoria azul”. Trad.: Luis Filipe Sarmento. (2004, Valencia, Inst. Alfons El Magnànim). 14) 100.
Antología colectiva conmemorativa del núm. 100 de los “Plecs del
Magnànim”. Trad. al serbio: Branislav Prelevic. (2006, Instituto
Cervantes, Belgrado).15) Poemas/Poeme. Antología bilingüe. Traducción al rumano de Diana Diaconescu. (2007, Iasi/Rumania, Ars Longa Editura). 16) Razgovor
sa...(Definitivamente: Sí). Antología bilingüe. Traducción al serbio de
Silvia Monrós-Stojakovic (2011, Smederevo/Serbia, Newpress).
Parte
de su obra ha sido traducida también, en revistas y prensa literaria, a
los mencionados idiomas, además del búlgaro, el macedonio y el
azerbaiyano. Y una de sus antologías (“Década del insomnio”), editada en
sistema Braille por la Organización Nacional de Ciegos de España.
(Madrid, 1993).
Tesis y estudios amplios sobre su obra: 1) Antonio Porpetta: Una voluntad poética, de R. Hiriart (1988, Alicante, Caja de Ahorros Provincial); 2) Antonio Porpetta: Memoria y presencia, de S. Pavía (1993, Elda/Alicante, Ayuntamiento de Elda-Universidad de Alicante); 3) Antonio Porpetta: Análisis y aplicaciones pedagógicas de su obra poética, de M. Klass (Tesis doctoral, Teachers College, Columbia University, Nueva York, 1998); y 4) La poesía de Antonio Porpetta: Un mar de temas y de símbolos, de O. Condrea (Tesis de Licenciatura, Universidad Al. I Cuza, Iasi, Rumania. Editura Vasiliana´98, Iasi, Rumania, 2001).
También en las antologías Década del insomnio y Penúltima intemperie (Véase arriba, "Poesía").
Grabaciones en su voz: 1) Cassette Territorio del fuego (1989, Madrid, Edic. Torremozas); 2) Disco compacto Mi palabra y mi voz. Lectura antológica. 34 poemas varios (1998, Madrid, Harmony). 3) Disco compacto Versos para quien sepa amar. 15 poemas de amor. (1999, Concejalía de Cultura de Elda, Emidesa).
Otras grabaciones: 1) Pobuna vetra (La rebelión del viento).
Selección de 10 poemas del libro del mismo título en la voz de Vico
Dardic, con fondos de voz del autor. Traducciones al serbio: Silvia
Monros-Stojakovic. (Edición V. Dardic, Belgrado 2009).
C.V.: RESUMEN NUMÉRICO
Resumen numérico de
los datos contenidos en el Curriculum Vitae completo de Antonio Porpetta:
Libros
publicados: (*) 26
De Poesía: 16
De Ensayo: 6
De Narrativa: 4
Publicaciones
en soportes magnéticos: 5
Antologías en
sistema Braille: 1
Poemas,
artículos y cuentos
en
publicaciones españolas: 241
Idiomas a los
que ha sido traducido: 13
Libros
propios traducidos: 13
Libros con
otros autores, traducidos: 3
Poemas,
artículos y cuentos traducidos
publicados en
revistas extranjeras: 171
Premios literarios: 17
Nombramientos
y distinciones honoríficas: 35
(13 en
España; 22 en países extranjeros)
Actividades
públicas en España: 294
Congresos a
los que ha asistido: 35
Jurados de Premios
literarios: 153
Viajes
literarios al extranjero (**): 103
Actividades
públicas en el extranjero: 359
Países
visitados para estas actividades: (***) 28
Universidades
e instituciones culturales
extranjeras
en las que ha actuado: 157
Tesis y
ensayos amplios sobre su obra,
publicados en
formato de libro: 5
Críticas,
entrevistas y comentarios
sobre su obra
y su personalidad literaria: 270
Críticos,
especialistas, traductores y antólogos
que se han ocupado de su obra: 172
Antologías,
enciclopedias y diccionarios
en los que
está incluido o mencionado: 55
* Fecha 1er. libro, comienzo de su vida
literaria: 1978.
** Fecha 1er. viaje: 1984.
*** Europa: 10; América: 11; Asia: 3; África: 2;
Oceanía: 2.
Fuente: http://www.porpettablog.com/
Que mejor que empezar este año nuevo 2013, que con
las poesías de Antonio Porpetta???
Este notable poeta español y universal, al que
considero mi amigo y a quien admiro desde que lo
conocí una tardecita lluviosa de Madrid en Noviembre
de 1994, es un ser agradable, sencillo - a pesar de
sus títulos universitarios, un talentoso poeta y escritor
que cautiva a sus lectores desde el vamos.....
En mi humilde opinión es una de las mejores voces
de la Poesía en idioma español de las últimas decadas
y merece ser galardonado con el Premio máximo de
literatura en España, El Miguel de Cervantes,
el Premio Nacional de Literatura/modalidad poesía,
y/o el Premio Príncipe de Asturias de las Letras, y
soy un convencido que el Premio Nobel de Literatura
debería ser concedido tambien al consagrado y valioso
poeta ANTONIO PORPETTA.
No se quien debe promover su candidatura a tan
grandes y honrosos Premios Literarios....tal vez el
Gobierno de España a traves de su Ministerio de
Educación, Cultura y Deporte...tal vez la "ACE"-
Asociación Colegial de Escritores de España..., tal vez
la Real Academia de la Lengua....
Pero alguien con influencia seria debería ser el motor
que ponga en marcha la candidatura del notable poeta
y escritor a estos galardones.
Por otra parte, pienso que la UNESCO debería
nombrarlo Embajador Cultural y Poetico viajero,
para que su palabra poetica y genuina llegue
al máximo de lugares, instituciones, universidades,
escuelas y centros culturales.
Con admiración permanente envio un fraterno
abrazo al amigo Antonio Porpetta y su delicada esposa,
escritora y poeta Luzmaría Jiménez Faro, creadora y
directora de Ediciones Torremozas, desde 1982.
Lic. Jose Pivín
frente al puerto de Haifa
frente al mar Mediterráneo
e-m: pagina1@gmail.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario