miércoles, 5 de noviembre de 2008

JOSE PIVIN, POETA ARGENTINO-ISRAELI




Infartodiario

Es cuando arremete de golpe
como un toro enloquecido
o una aplanadora
sobre tu pecho.

Es como un ciclón que golpea,
una filosa daga que secciona,
un calambre maldito que presiona
con la fuerza de un mortero.

Es un rayo cargado de electricidad
que te apuñala la garganta
por dentro
de abajo-arriba,
el lado izquierdo.

Es un sudor frío
que te invade la frente
el pecho
y la espalda.

Es todo esto y mucho más
y crees que te morís
o algo así
y sentís que no querés,
que aún no te llegó la hora.

A las ocho y media de la noche
puntualmente
el infartodiario te anuncia
que ha llegado
y vos con tus cuarenta años
de linyera-poeta-laburante
te quedas casi paralizado
sin saber si morirte
o sonreírle.

HOSPITAL ROTHSCHILD, HAIFA

(C) Jose Pivín Haifa/Israel

José Pivín nació en Rosario, Argentina en 1942. En 1945 se trasladó a la ciudad de Santa Fe junto con su familia. Allí vivió hasta 1973, año en que se radicó en Israel. Es Licenciado en Edafología por la Universidad Católica de Santa Fe, Republica Argentina. Trabajó como perito mercantil, y especialista en suelos en el Ministerio de Agricultura y Ganadería de la Provincia de Santa Fe y en el Instituto de Suelos del I.N.T.A. (INSTITUTO NACIONAL DE TECNOLOGÍA AGROPECUARIA) y fué profesor adjunto de la cátedra Fertilidad de Suelos II, en la Facultad de Edafología de la Universidad Católica de Santa Fe, Argentina. A fines de la década del cincuenta se despertó su interes por la literatura y el periodismo y comenzó a publicar poesías y reportajes a escritores y poetas. Su primer libro de poesias, "Infartodiario", fué publicado por Editorial Pardés de Buenos Aires en 1983. Su Segundo libro, "El inquilino que hay en mí", fué publicado también en Buenos Aires, en 1987 por "Ediciones Lucanor". Su tercer libro de poesías, "De remotas tierras hablo", fué editado en Jerusalem, Israel, en 1996 por Neta Gonen del Hadassa College. Esta edición es bilingue: castellano con traducción al hebreo. Este libro fue traducido ultimamente del castellano al ingles por JIM KATES, poeta, traductor literario y editor (U.S.A.) y el Profesor STEPHEN SADOW, escritor, traductor literario y profesor de Idiomas Latinoamericanos en la Universidad North-Eastern de Boston, U.S.A. Las poesías de Pivin en castellano fueron publicadas en revistas, diarios y antologías de Argentina, Costa Rica, U.S.A., Venezuela, Brasil, España, Israel , Corea del Sur y China . Traducciones de parte de sus poesias al hebreo, idish, polaco, ingles, árabe y al chino, fueron publicadas en diarios, revistas y antologías en Israel, Argentina, New York, España, Los Angeles, Corea del Sur y Chongqing(China). Parte de sus poesías estan en proceso de traducción al catalán y portugués. José Pivín se desempeñó durante quince años como miembro de la Comision Directiva de ' A.I.E.L.C.'- ASOCIACION ISRAELI DE ESCRITORES EN LENGUA CASTELLANA, siendo durante diez años su secretario general y dos años su Vice Presidente. Fue reseñado en : "La Nueva Enciclopedia de la Provincia de Santa Fe(Argentina)", tomo 4 en la sección Literatura: el espacio, el hombre y la palabra-Literatura santafesina:hacia una lectura situada-"LAS VOCES EN EL EXILIO". Además en el Diccionario Biográfico Internacional de Cambridge, Inglaterra.(edicion 23, 1995). Desde hace 4 años es el editor y director de " PAGINA 1 , Revista digital de cultura, literatura, arte,actualidad, novedades, y tantas cosas bellas de la vida". Es una publicación electrónica cuatrimestral que desde Haifa (Israel), se difunde gratuitamente por internet, a quien lo solicite :

A: pagina1@gmail.com

cc: pivin11@yahoo.com.mx

1 comentario:

jfmarcelo dijo...

Hola:

Acabo de ver tu blog.

Espero que visites mis blogs, son fotos de mi pueblo, de España y de Italia y Francia:

http://blog.iespana.es/jfmmzorita

http://blog.iespana.es/jfmm1

http://blog.iespana.es/jfmarcelo

donde encontrarás los enlaces de todos los blogs.

UN SALUDO DESDE ESPAÑA.